Thursday, 10 March 2011

حتّي سقراط نفشّلوه

السّلام عليكم

كنت كتبت ما عنديش برشة تدوينة صغيرة باللغة الأنقليزية حكيت فيها طرفة البطل متاعها الفيلسوف الإغريقي سقراط و شفت أنّه باش نبلّغ الحكاية لأكثر عدد ممكن من النّاس من المستحسن أنّي نترجمها للهجة الدّارجة التونسية و هاذي هي الترجمة و لو أنّه ماهيش حرفيّة

أيّا يحكيوا قلّك نهار من النّهارات سقراط قاعد في بيروه يهندس و يخنتب و يدزّ عليه الباب راجل لا بالك لا وسّع  يلهج و عروقاته شرتلّة  قالّه
عندي ما نحكيلك على واحد من تلامذتك -
هدّاه سقراط و قلّه
اصبر و اشرب عرقك في عقلك.. باهي الحكاية اللّي جاي تجري سبق باش تحكيهالي عدّات الامتحان الثلاثي؟
جاوبه الراجل
و الله ما فهمتك يا سيدنا -
قلّه الفيلسوف
ايواش هاني جيتك! أيّا سيدي نبداوا بالامتحان الأوّل، امتحان الصحّة: الحكاية اللّي جبتها مثبّت من صحّتها و متأكّد منها؟
جاوب الرّاجل
الحقّ متاع ربّي مانيش مثبّت.. حكاهالي واحد نعرفه -
قال سقراط
حلو ياسر! باهي نشوفوا مع الامتحان الثاني، امتحان البشرى*: الخبر اللّي جبته معاك باهي ولاّ خايب؟
حشم الرّاجل و قال
ما نخبّيش عليك الخبيّر ماهوش مليح -
ردّ عليه سقراط
لا هايل! باهي برّه نجرّبوا الامتحان الاخّر، امتحان الفايدة: قلّي تره الحكاية متاعك فمّة منها منفعة؟
جاوب الرّاجل
يظهرلي لا -

سقراط سمع الإجابة الاخرة فشل ضرب راسه و تلفّت للراجل قلّه
معناها الحكاية اللّي جبتهالي ماتعرش عليها كان إشاعة ولاّ لا و الخبر ظاهر فيه أحرف و زيد ما وراه حتّى منفعة. و رغم هذا جاي خويا العزيز تجري و نهارك مشوم باش تحكيلي إشاعة خايبة ما تنفع لشيّ؟

---
:*
مالقيتش ترجمة معبّرة أكثر لكلمة
Goodness

0 comments:

Post a Comment